骚扰及歧视政策

适用于大学非歧视声明中列出的所有形式的骚扰和歧视, Excluding Conduct Prohibited By The Title IX and other 性骚扰及不当行为政策 for Students, Staff, Faculty, Trustees, and Third Parties

Policy Statement

英国威廉希尔中文网站致力于创造和维护一种氛围,让社区的所有成员-学生, faculty, staff, 访客受到尊重和有尊严的对待. 它提供有关资源的信息, reporting options, 以及迅速和公平的解决方案. 该政策加强了大学的承诺:(1)以与适用的联邦一致的方式预防和应对被禁止的行为, state and local law; (2) cultivating a climate where all individuals are well-informed and comfortable in reporting Prohibited Conduct; and (3) identifying the standards by which potential violations of this Policy will be evaluated.

Reason for Policy

本政策文件向大学社区成员介绍了大学禁止骚扰和歧视的规定. 它提供有关资源的信息, reporting options, 以及迅速和公平的解决方案. 该政策加强了大学对创造和维持尊重和尊严氛围的承诺. 与本政策中规定的程序一致, the University will take steps to eliminate harassment and discrimination and prevent their recurrence, 并纠正对个人或大学社区成员的任何歧视性影响.

This Policy encourages prompt reporting of Prohibited Conduct; identifies persons to whom Prohibited Conduct may be reported; prohibits retaliation against persons who bring reports under this Policy; assures privacy to the extent possible consistent with the need to address and resolve Prohibited Conduct appropriately and foster a safe learning, living and working environment; assures all members of the University community that each report of Prohibited Conduct will receive a prompt, equitable, impartial and thorough investigation and/or resolution; and provides for appropriate disciplinary or other corrective action.

在调查结束时被确定有违反本政策的禁止行为的人员可能会受到纪律处分, 直至并包括开除或解雇. 在某些情况下, the University reserves the right to remove a student from the University’s education program or activity, or place an employee on administrative leave prior to the conclusion of the Formal Resolution Process. 某些形式的禁止行为也可能违反联邦法律, 州和/或地方法律, and criminal prosecution may occur independently of any disciplinary action imposed by the University. 大学的最终目标是通过预防和教育来防止被禁止的行为. 大学社区的每个成员都有责任营造一个没有被禁止行为的环境. However, 如发生禁止行为, 大学会坚决回应, 公平和及时, 使用正式和非正式的程序来消除这种行为, 预防复发, 并补救行为对个人造成的任何不利影响, 校园社区的成员, 或与大学相关的项目或活动. 鼓励大学社区的所有成员采取合理和谨慎的行动,以防止或制止被禁止的行为. 采取行动可包括在安全的情况下进行直接干预, 寻求朋友的帮助, 联系执法部门, 或者向权威人士寻求帮助. 禁止对善意举报被禁止行为或根据本政策参与调查的社区成员进行报复. 本政策中的任何规定都不应被视为撤销教职员工可能必须提交《英国威廉希尔中文网站》中列出的申诉的任何权利.

范围及管辖权?

本政策规范教师的行为, staff, students, alumni, 校董会成员(校董), volunteers, 以及在英国威廉希尔中文网站校园内进行的大学项目和活动的其他参与者, 斯通家庭健康科学中心, and Harlaxton College. 它还规定了第三方的行为, 包括访客和第三方承包商和供应商.

In this Policy, 被报告经历过被禁止行为的个人被称为投诉人. The individual who is reported to have committed Prohibited Conduct is referred to as the Respondent.

本政策适用于在美国和大学的教育计划或活动中发生的禁止行为. “教育项目或活动”一词包括大学的所有运作, 包括斯通家庭健康科学中心, and Harlaxton College, and other locations, events, or circumstances over which the University exercises substantial control over both the Respondent and the context in which the conduct occurs; and any building owned or controlled by a student organization that is officially recognized by the University. The University’s education program or activity can include on-campus, off-campus, or online conduct, 适用于就业和录取. 例子包括大学赞助的, University-funded, 或其他大学支持的校外学习, research, internship, mentorship, summer session, conferences, meetings, social events, 或其他附属项目或场所.

本政策也适用于在美国境外发生的被禁止行为, but in connection with the University’s education program or activities, 比如大学赞助的, University-funded, 或其他大学支持的出国留学项目.

在某些情况下, 本政策也适用于发生在教育项目或活动之外的行为, 但学校另有规定的行为, the conduct has or could have a continuing impact within the University’s education program or activity, 或该行为可能对大学社区构成严重威胁.

如果被调查者不是雇员或学生, 英国威廉希尔中文网站采取纪律处分的能力将受到限制,并取决于被禁止行为的背景和第三方答辩人与大学的关系性质.  被指控违反本政策的访客或第三方可能会因未能遵守本政策而终止与英国威廉希尔中文网站的关系和/或被永久禁止进入大学或受到其他限制.

如果学校对被申请人没有纪律处分权,或者该行为与学校的教育计划或活动无关, 大学将采取措施支持投诉人或其他校园社区成员,提供合理可行的支持措施,并协助确定外部报告机制.

Policy

与大学一致 不歧视声明, 大学不会歧视,也不会容忍对学生的歧视, faculty, staff, 申请入学和就业, and visitors, 在其教育项目中, activities, 以及基于种族的雇佣行为, color, gender, 性别认同与表达, sexual orientation, creed or religion, national origin, age, disability, 退伍军人身份和所有受联邦保护的群体/阶级.

歧视包括骚扰, 其中包括由于上述一个或多个受保护群体或类别而针对特定个人或人员的各种辱骂性和侮辱性语言或身体行为. 这包括创造一个“敌对环境”,使行为足够严重, pervasive, or persistent, which alters the conditions of the person’s employment or educational experience at the University. 大学不会容忍对我们员工的任何形式的骚扰, students, 或其他任何人为我们的校园提供服务, 包括任何主管, co-worker, vendor, student, parent, 或本校校友.

所有员工都有责任帮助我们避免歧视和骚扰. If you feel that you have experienced or witnessed any conduct that is inconsistent with this Policy, 你须通知院校公平事务署署长[其他可能的举报机构].

大学禁止对举报骚扰或歧视的人进行报复, 协助提出歧视或骚扰投诉, 配合歧视或骚扰调查, 或向平等就业机会委员会提出索赔.

大学的政策是彻底和迅速地调查所有骚扰或歧视投诉. 尽最大的实际程度, 大学将对投诉及其解决办法保密. 如果调查确认发生了违反政策的行为, 学校将采取纠正措施, including discipline, up to and including immediate 终止雇佣关系 or dismissal of a student from the University.

The University has designated a Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator to oversee the implementation of this Policy and to ensure compliance with applicable laws, and to work with 公共安全办公室 on compliance with the Clery Act and other applicable laws. 该大学的机构公平和第九条协调员助理主任. Annie Sills:

Ms. Annie Sills
英国威廉希尔中文网站
奥姆斯特德行政大楼118室
1800 Lincoln Ave.
Evansville, IN. 47722
(812) 488-5261
cs175@qmwmb.com
titleIX@qmwmb.com

Concerns about the University’s application of this policy may be addressed to the University’s Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator; the United States 教育部, 遵纪守法科( clery@ed.gov); the United States 教育部, Office for Civil Rights ( OCR@ed.gov or 800-421-3481); the Equal Employment Opportunity Commission ( info@eeoc.gov or 800-669-4000); and/or (for Harlaxton College) the Office of Independent Adjudicator ( http://www.oiahe.org.uk/contact-us/ or 0118 959 9813).

要求残疾照顾, 学生应联系大学咨询服务办公室,电话:(812)488-2663或 counselingservices@qmwmb.com. 员工和大学社区的其他成员应联系人力资源办公室,电话:(812)488-2943或 kg77@qmwmb.com.

预防和意识项目

大学致力于通过定期和持续的教育和意识项目来预防被禁止的行为. 新生和新员工接受初级预防和意识规划, 归来的学生和在职员工接受持续的培训和相关项目.

Intersection and Coordination with Other 政策及程序

Discrimination, harassment, 或者基于性的不当行为, gender, gender identity, 或性取向不属于本政策的范畴.

In addition, student, staff, 和教师的行为受适用的大学政策和以下规定的约束:

是否有违反本政策及其他校规的行为, 大学可以选择根据本政策规定的程序调查其他潜在的不当行为, 但不得不当拖延报告的迅速或公平解决. 被调查者的主要角色(学生或雇员)的分类将指导解决所遵循的流程.

本政策适用于大学在本政策生效之日或之后收到的所有关于被禁止行为的报告, 无论被禁止的行为何时发生. 禁止行为发生的日期在本保单生效日期之前, the definitions of Prohibited Conduct in existence at the time of the alleged incident(s) will be used. 本政策下的程序, however, will be used to investigate and resolve all reports made on or after the effective date of this Policy, 不管事故发生在什么时候.

机构公平助理主任和第九条协调员的作用

大学的机构公平助理主任和第九条协调员负责监督大学对所有被禁止行为报告的集中回应,以确保本政策的一致实施并遵守适用的联邦规定, state, and local law. The Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator and/or designated staff will:

  • Communicate with all members of the University community regarding applicable law and policy and provide information about how individuals may access resources and reporting options.
  • 维护和执行适用的大学政策,以确保机构遵守适用的法律.
  • 确保所有学生和员工都有机会接受有关本政策中规定的禁止行为的教育和培训.
  • Respond to any report regarding conduct that may violate this Policy. 在这种情况下,机构公平助理主任和第九条协调员应:
    • 指导任何支持性措施的提供.
    • 监督报告的迅速和公平的调查和解决.
    • 通过非正式决议或正式决议, 采取适当措施消除被禁止的行为, 防止其再次发生并纠正其影响.
  • 维护所有报告、调查和解决方案的集中记录.

机构公平助理主任和第九条协调员保持广泛的监督责任, 但可将本政策项下的职责委托给经过适当培训和/或经验的指定管理人员或外部专业人员. 在本政策中使用时, 机构公平助理主任和第九条协调员一词可包括适当的指定人员.

关键术语的定义

  • Advisor: 双方可由顾问陪同出席与解决本政策项下的报告有关的任何会议或程序. 顾问可以是任何人,包括律师, and need not be affiliated with the University.
  • Complainant: A student, employee, visitor, guest, 或报告自己是被禁止行为受害者的项目参与者.
  • Confidential Resource根据适用法律或指定有能力维护通信机密的任何大学员工或独立承包商. 保密资源包括医疗, clinical, 还有心理健康专家, and clergy when acting in that professional role in the provision of services; and any employee providing administrative, 为这些供应商提供运营和/或相关服务的支持.
  • 学科的权威纪律当局, 由大学委任的外部专业人士或内部管理人员担任, 由谁负责覆核调查报告及主持聆讯,以决定是否有充分的证据足以采取适当的制裁及/或补救措施. The 学科的权威 for Respondents who are tenured or tenured track faculty is addressed below.
  • Exculpatory Evidence:表明被申请人没有从事被禁止行为的证据.
  • Formal Complaint: 由投诉人提交的签名文件或由机构公平助理主任和第九条协调员签署的文件,指控被投诉人有被禁止的行为,并要求大学调查被禁止的行为指控.
  • 正式申诉程序: 对被禁止行为的调查和裁决,导致正式的听证会和责任的确定, and if appropriate, 附带的制裁.
  • Inculpatory Evidence:表明被申请人从事被禁止行为的证据.
  • Informal Resolution: A voluntary, 投诉人和被投诉人之间有组织的互动,以便在纪律当局作出决定之前解决问题. 非正式解决程序的目的是灵活,同时提供各种可能的结果. 非正式解决可能包括当事人之间的调解.
  • 证据优势: The standard of evidence applied to determine whether Respondent is responsible for violating the Policy. 这意味着大学将决定是否更有可能, 根据现有信息, that the Respondent is responsible for the alleged Policy violation(s).
  • Prohibited Conduct: 被举报违反骚扰和歧视政策的行为.
  • Respondent: A student, employee, visitor, guest of program participant who is alleged by the Complainant to have committed Prohibited Conduct.
  • Responsible Employee英国威廉希尔中文网站的雇员, 谁没有被指定为机密资源, 并被要求向机构公平助理主任和第九条协调员报告被禁止的行为事件.
  • Supportive Measure: A non-disciplinary, 适当提供非惩罚性的个性化服务, 是合理可行的, 在提交正式投诉之前或之后的任何时间,或在没有提交正式投诉的情况下,不向投诉人或被投诉人收取任何费用或费用.

Prohibited Conduct

在确定举报行为是否违反本政策时, the University will consider the totality of the facts and circumstances involved in the incident, 包括所报告的行为的性质及其发生的背景. 不熟悉学校政策不能作为违反本政策的抗辩理由. 除非特别说明,否则意图不是建立策略违反的必要元素.

被禁止的行为包括, among other things, 讲笑话或对另一个人的种族发表冒犯或贬损的言论, ancestry, national origin, age, disability, veteran status, 或者其他保护组的成员. 禁止的行为可能通过以下方式发生:

  • 直接的口头表达和/或身体手势或动作;
  • 通过联合国分发的笔记、信件和其他形式的书面交流.S. 邮件、校园邮件或以其他方式向公众公开的;
  • 电话、电话留言或其他形式的电子口头交流;
  • Email, text messages, instant messaging, social networks, or other means of electronic communication.

Definitions/Glossary -以下定义是全校范围内的定义,将作为本政策所涵盖的所有涉及骚扰和歧视案件的参考:

受保护的特点 – Includes race, color, religion, national origin, age, disability status, genetic information, veterans’ status, ethnic origin, ancestry, 或受适用的联邦法律保护的任何其他依据, state or local laws, 但不包括在大学的第九条和其他性骚扰和不当行为政策.

基于受保护特征的歧视 -基于受保护特征的歧视涉及对待某人(申请人), student, (或雇员)因为他/她是某种受保护的或因为与受保护阶层相关的个人特征而不受欢迎.g.(如发质、肤色或某些面部特征).

基于受保护特征的骚扰 -基于受保护特征的骚扰是一种被禁止的歧视. Harassment often takes the form of verbal statements regarding an individual’s 受保护的特点, such as epithets, 贬损的评论或诽谤, profanity, gestures, innuendo, jokes, or forms of address. 骚扰也可以采取其他不利行为的形式,动机是一个人的受保护特征, 例如戏弄或捉弄, 身体虐待或欺凌.

种族、肤色、国籍或种族骚扰 是否因为种族原因而对个人进行言语或身体上的攻击, color, 国籍或种族, and that is sufficiently severe or pervasive so as to have the effect of creating an intimidating, hostile, 或者冒犯性的工作或教育环境, which unreasonably interferes with work or educational performance, 或者对个人的就业或教育机会产生负面影响. 这种骚扰是被禁止的。.

残疾骚扰* 是否有任何言语或身体上的行为或缺乏合理便利的模式,因为他们的精神或身体损伤而直接针对个人, and that is sufficiently severe or pervasive so as to have the effect of creating an intimidating, hostile, 或不合理地干扰工作或学业表现的冒犯性工作或教育环境, 或者对个人的就业或教育机会产生负面影响. 这种骚扰是被禁止的。.

* If a student is dissatisfied with the accommodations recommended by a Disability Services staff member, 他们没有收到指导老师推荐的住宿条件, 或者他们觉得自己被不公正地剥夺了获得残疾服务的资格, 学生应首先遵循残疾服务申诉程序.

Religious Harassment is any verbal or physical conduct that is directed at an individual because of their religion and/or religious beliefs pertaining to religion 这是足够严重或普遍的,以产生一种恐吓的效果, hostile, 或者冒犯性的工作或教育环境, which unreasonably interferes with work or educational performance, 或者对个人的就业或教育机会产生负面影响. 这种骚扰是被禁止的。.

退伍军人身份骚扰 是否因为一个人在武装部队服役或曾在武装部队服役而对其进行任何口头或身体上的行为, Reserve, National Guard, 或其他军警服务, 这是足够严重或普遍的,以产生一种恐吓的效果, hostile, 或者冒犯性的工作或教育环境, which unreasonably interferes with work or educational performance, 或者对个人的就业或教育机会产生负面影响. 这种骚扰是被禁止的。.

Intent vs. Impact -是行为的影响, 而不是表现出这种行为的人的意图, 决定是否发生了被禁止的行为. 根据法律,实际意图是无关紧要的. 法院认定,如果受害者认为环境是虐待的,并且一个理性的人会发现它是虐待的环境,那么就存在敌对环境.

Retaliation 包括言语或行为, as described below, 对参与受保护活动的个人或一群人实施的犯罪. Protected activity includes making a good faith report under this Policy; filing an external complaint; or opposing in a reasonable manner and consistent with University policy an action reasonably believed to constitute a violation of this Policy. 报复还可能包括因个人或群体参与本政策项下的诉讼而对其实施的言语或行为. 报复可以采取多种形式, including, but not limited to, 不利行为或暴力, threats and intimidation that would discourage a reasonable person (under similar circumstances and with similar identities to the targeted individual or group) from engaging in protected activity.

Complicity 是否有任何故意或不故意的行为会导致艾滋病, attempts, 或协助他人实施特定的被禁止的行为.

违反校规 是否不遵守临时保护措施的条款或不遵守本保单的要求.

了解隐私和保密

The University encourages all individuals who believe they have experienced or witnessed Prohibited Conduct to share information with the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator to a Responsible Employee (defined below), who will make a referral to the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator. 机构公平助理主任和第九条协调员将向投诉人提供有关解决方案、支持和资源的信息. 机构公平助理主任和第九条协调员也将与投诉人协商,以确定大学是否以及如何作出回应.

如投诉人或证人有 not wish to report to the University but wishes to seek support or information in a confidential setting, 他们应该从下面列出的机密资源之一寻求此类支持.

以下关于隐私和保密的信息旨在区分这两个术语,因为它们在第九条过程中使用.

Privacy refers to the discretion that will be exercised by the University, 包括机构公平办公室和教育法第九条, 在本政策下的任何调查或纪律处分过程中. 与禁止行为报告有关的信息将被谨慎处理,并与有限的大学员工或指定人员共享,他们需要知道,以便协助评估, 报告及相关问题的调查和解决. 机构公平办公室的个人, 连同调查人员, 纪律监察机构成员, 和外部审查人员将接受如何保护私人信息的培训. 大学将尽合理努力调查和处理本政策下禁止行为的报告, 在必要时,可以向调查参与者披露信息,以促进调查的彻底性和完整性. 在所有此类诉讼中, 大学将在合理可能的范围内维护各方的隐私. 学生教育记录的隐私将按照学校的规定予以保护 查阅学生档案的政策 根据家庭教育权利和隐私法案(FERPA). 访问员工的人事记录也受大学政策和适用的当地法律的管辖.

Confidentiality 指对在受法律保护或享有特权的关系中披露信息的个人提供的法定保护, 包括专业的心理健康顾问, 医学专家, 和被任命的神职人员(见下面的机密资源). 这些保密资源必须对在提供专业服务的范围内披露的通信保密. 在受保护关系的过程中,个人与保密资源(在校园或社区)共享信息作为保密通信, 未经个人书面许可,或除非道德或法律义务允许或要求,否则机密资源不得向任何第三方披露信息(包括有关个人是否已接受服务的信息). Similarly, 医疗和咨询记录不得在没有个人书面许可的情况下公布,除非符合道德或法律义务的许可或要求.

大学发布的资料: 根据克莱瑞法案, 大学必须在其每日犯罪日志和年度安全报告中披露克莱利法案犯罪的统计数据,并将这些统计数据提供给美国.S. 教育部. 如果仇恨犯罪报告揭露了对校园社区的严重或持续威胁, 学校将根据克莱利法案的要求,及时向校园社区发出通知,以保护校园社区的健康和安全. 在所有这些例子中, 这些信息的报告方式不包括事件中涉及的人员的个人识别信息. In addition, 机密资源可能会根据《英国威廉希尔中文网站》的目的提交匿名统计信息,除非他们认为这会对他们的客户有害, patient, or student.

大学不会公布投诉人的姓名, the Respondent, 或向公众作证,除非法律另有允许或要求. The University will also maintain the confidentiality of any Supportive Measures provided to a Complainant, 在保密不会损害大学提供支持措施的能力的范围内. 大学也可能以汇总形式分享有关收到的报告的非个人识别信息, 包括有关结果和制裁的数据. 所有大学的程序都是按照FERPA的要求进行的, 克莱利法案(经VAWA修订), Title IX, state and local law, 及大学政策.

大学员工的报告责任

了解大学员工的不同职责是很重要的. 有些员工被指定为 机密资源, 这意味着他们将对与他们共享的信息保密, as described above. 所有其他员工都被指定为负责任的员工, 这意味着他们必须及时与大学第九章协调员分享有关禁止行为的所有信息.

机密资源 包括根据适用法律或指定有能力保持通信机密的任何大学员工或独立承包商. 保密资源包括医疗, clinical, 还有心理健康专家, and clergy when acting in that professional role in the provision of services; and any employee providing administrative, 为这些供应商提供运营和/或相关服务的支持. 未经个人书面许可或按照上述保密部分的规定,保密资源不会披露有关被禁止行为的信息. 当作为保密资源的个人收到服务提供之外的信息时, 保密资源必须与机构公平助理主任和第九条协调员共享该信息. For example, 持有执照的咨询师在预防项目发言时收到信息披露,将被要求与机构公平助理主任和第九条协调员分享信息.

以下是校园机密资源:

咨询服务办公室
里奇韦大学中心200室
(812) 488-2663
counselingservices@qmwmb.com
http://qnxt.qmwmb.com/counseling/

咨询服务办公室由专业人员组成, 有执照的辅导员,对所有学生开放. 在学年期间,办公室的开放时间为周一至周五上午8点至下午5点. 预约电话:(812)488-2663. 紧急咨询服务可在非工作时间拨打公共安全办公室电话(812)488-2051, 并要求咨询师随时待命.

Crayton E. 艾伦曼健康中心
Sampson Hall
(812) 488-2033
healthcenter@qmwmb.com
http://qnxt.qmwmb.com/offices/healthcenter/

The Health Center is staffed and operated by Ascension Health and is available to all full-time students, 以及参加了UE健康保险的员工. 健康中心在秋季和春季学期期间周一至周五开放, 夏天工作时间减少了.

虽然这些保密资源通常能够在履行职责过程中对与其共享的信息保密, 在某些有限的情况下,法律可能要求他们共享信息. 这些情况包括:

  • 如果他们认为有自残或伤害他人的迫在眉睫的危险.
  • 如果有理由相信发生了虐待儿童、老人或依赖者.
  • If the individual express threats of violence towards another person.
  • If federal law enforcement officials request your information under the United States Patriot Act.
  • 根据法院命令、传票或其他法律要求.

Employees may obtain confidential counseling from the University’s 员工援助计划,可致电1-855-775-4357查询

Responsible Employees 是否需要及时报告他们了解到的任何涉嫌被禁止的行为或可能违反本政策的信息. 所有大学员工, 指定为保密资源的资源除外, 被认为是负责任的员工. 为本政策之目的, Trustees are required to report potential violations of this Policy to the Office of Institutional Equity, notwithstanding the fact that they are not employees of the University.

负责任的员工必须报告所有已知的信息, 包括当事人的身份, the date, 时间和地点,以及报告事件的任何细节,向机构公平助理主任和第九条协调员汇报. 机构公平助理主任和第九条协调员可以与其他大学员工分享报告,以确保协调一致的机构反应. 负责任的员工可以向投诉人提供支持和帮助, witness, or Respondent; but they cannot promise Confidentiality or withhold information about Prohibited Conduct

如果负责员工未能及时报告已知或怀疑的禁止行为,则需要参加额外的培训,并可能受到适当的纪律处分, 包括但不限于口头或书面警告, 带薪或无薪行政休假, 从职位上撤下, 或终止雇佣关系. 这些纪律后果可能会强加给任何负责任的员工, 不管级别高低,也不管负责的员工是否是管理员, faculty member, staff member, or student-employee. 对受托人的纪律处分包括, 但不限于, 被开除出校董会. 机构公平助理主任和第九条协调员将通知人力资源和机构公平执行主任任何可能违反负责任员工政策的行为. 然后,执行董事将与该员工的主管和区域副总裁协商,以确定适当的纪律. 对违反责任员工政策的终身教职或终身教职人员的停职或解聘,将按照学校的终身教职或终身教职人员的停职和解聘政策处理.

Responsible Employees are not required to report information disclosed at public awareness events (e.g., “Take Back the Night,” candlelight vigils, protests, “幸存者发言”或其他公共论坛,学生可以在其中集体披露被禁止的行为, 公众意识活动). 大学可能会在公众宣传活动中提供有关此政策的信息以及可用的大学和社区资源和支持. When individuals who are designated as Responsible Employees also serve, at times, 作为机密资源的双重角色, 个人不应将其在提供服务时收到的信息报告为机密资源(除上述保密部分规定的情况外)。. In addition, 投诉人可以选择不对自己的案件进行举报, 即使投诉人作为负责任的员工有报告义务.

Clery Act Reporting

根据克莱瑞法案, 大学在其年度安全报告中包含有关某些犯罪的统计数据,并将这些统计数据提供给美国教育部,其中不包括涉及事件的个人的任何个人身份信息. 克莱里法案还要求大学及时向大学社区发出警告,告知已报告的可能继续对校园安全构成严重或持续威胁的某些犯罪. 与克莱利法案一致, 大学在及时向大学发出警告时,会保留投诉人的姓名和其他个人识别信息.

校园及社区资源

原告或证人有很多选择, including seeking counseling or assistance from a Confidential Resource, 根据本政策作出报告, 或者向执法部门报告. 大学鼓励及时向机构公平助理主任和第九条协调员以及执法部门报告被禁止的行为. 大学也认识到,在这些选择中做出决定可能是困难的,并且是一个强烈的个人决定. 我们鼓励投诉人和证人向保密资源寻求协助,并探索所有可能的举报和支持选择.

紧急资源和执法

Emergency medical assistance and campus Public Safety assistance are available 24/7 both on and off campus. 鼓励个人在发生可能对安全或身体健康构成威胁的事件或潜在的刑事犯罪之后尽快与执法部门联系并寻求医疗.

举报即将发生、正在进行或受到威胁的被禁止行为,请致电:

英国威廉希尔中文网站: 大学公共安全办公室电话:(812)488-2051或(812)488-6911(紧急情况).

斯通健康科学中心: IU Police Department/G4S Security at (812) 855-2425 or (812) 855-2421.

埃文斯维尔警察局(812)436-7896或911.

Harlaxton College: 林肯郡警方,101或999.

医疗和证据保存

Regardless of whether a report is filed with local law enforcement, 个人应保存可能与可能提出的任何刑事指控有关或可能需要获得保护令的所有证据.

英国威廉希尔中文网站和斯通健康科学中心:

Deaconess Hospital
http://www.deaconess.com/Services/Emergency-Care
Hours: 24/7
(812) 450-3405

Ascension St. Vincent Hospital
http://www.stvincent.org/Locations/Hospitals/Evansville
Hours: 24/7
(812) 485-4491

Harlaxton College:

Grantham Hospital
http://www.nhs.uk/Services/hospitals/Services/Service/DefaultView.aspx?id=345138
工作时间:每日上午八时至下午六时三十分
格兰瑟姆曼索普路
NG31 8DG
01476 565232

彼得伯勒市医院
http://www.nwangliaft.nhs.uk/peterborough-city-hospital
Hours: 24/7
Edith Cavell Campus
彼得伯勒的布雷顿门
PE3 9GZ
01733 678000

Campus Resources

大学社区成员可从以下途径获取有关禁止行为的资源信息:

  • Annie Sills, Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator, (812) 488-5261, cs175@qmwmb.com
  • Dr. 雷切尔·卡彭特,学生事务副总裁/学生院长,(812)488-2500, rc35@qmwmb.com
  • Keith Gehlhausen, Executive Director of Human Resources, and Institutional Equity, (812) 488-2943, kg77@qmwmb.com
  • Dr. Rob Shelby, 人才和社区副总裁/首席公平和包容官, (812) 488-5268, rs262@qmwmb.com
  • Jason Cullum,公共安全主任,(812)488 - 2054, jc647@qmwmb.com

机构公平助理主任和第九条协调员将向投诉人提供有关现有咨询的书面通知, health, mental health, victim advocacy, legal assistance, 签证和移民援助及其他服务, as well as options and available assistance for changing academic, living, 交通和工作环境, if requested, 无论是否向执法部门报告,只要合理可行. 这些支持在临时措施一节中有更详细的描述.

Reporting Options

The University encourages all individuals to report Prohibited Conduct or a potential violation of this Policy to the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator, 公共安全办公室, 和/或当地执法部门. 投诉人有权举报, or decline to report, 对执法机关有潜在的犯罪行为. 根据要求,大学将协助投诉人在任何时候与执法部门联系. 在有限的情况下(对任何个人的健康或安全构成威胁或遵守适用法律), 大学可以独立通知执法部门.

个人可以向大学、执法部门、两者都不举报,也可以向两者举报. Campus discrimination processes and law enforcement investigations operate independently of one another, 虽然机构公平助理主任和第九条协调员可以与执法部门协调信息,作为初步评估的一部分. 任何人都可以做如下报告:

  • Make a report to the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator 亲自、通过电话、电子邮件或在以下网址上网:

    Ms. Annie Sills
    Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator
    英国威廉希尔中文网站
    奥姆斯特德行政大楼118室
    1800 Lincoln Ave.
    Evansville, IN. 47722
    (812) 488-5261
    cs175@qmwmb.com
    titleIX@qmwmb.com

  • 向当地执法部门报告

    投诉人有权在任何时候向执法部门举报或拒绝举报. 大学的调查和裁决程序不同于刑事司法/执法程序. 大学将协助投诉人联系执法部门,或者投诉人可以直接联系执法部门.

    英国威廉希尔中文网站和斯通健康科学中心:

    埃文斯维尔警察局 at 812-436-7896 or 911.

    Harlaxton College:

    Lincolnshire Police at 101 or 999.

  • 匿名举报

    A Complainant is not required to reveal their identity in order to report an incident; however, an anonymous report may limit the ability to respond with an investigation or disciplinary action. 如发生意外,可透过以下途径向大学行政部门匿名举报:

    英国威廉希尔中文网站公共安全办公室 举报关注表格
    英国威廉希尔中文网站 Bias Incident Report
    校园操守热线:866.943.5787.

    虽然提供匿名信息可能会限制大学调查或施加纪律的能力, it can help the University maintain accurate records regarding the number of incidents involving students, employees, and third parties; determine if there is a pattern of conduct with regard to a particular location, group or Respondent; and alert the campus community to potential dangers when appropriate.

    投诉人或证人也可以通过以下方式向当地执法部门匿名举报:

    英国威廉希尔中文网站和斯通健康科学中心:
    Submit a Tip - Vanderburgh County Sheriff's Office (vanderburghsheriff.org)

    Harlaxton College:
    Crimestoppers
    0800 555111
    http://crimestoppers-uk.org/

    大学将协助投诉人联系WE TIP/Crimestoppers,或者投诉人可以直接联系WE TIP/Crimestoppers.

An individual may pursue some or all of these steps at the same time (e.g.,一个人可以同时进行歧视报告和刑事投诉)。. 在启动上述任何选项时, 个人不需要知道他们是否希望要求任何特定的行动,也不需要知道如何给所发生的事情贴上标签. 作为给机构公平助理主任和第九条协调员的报告的一部分, 个人也可以要求支持措施

提交报告的时间表

我们鼓励投诉人和证人尽快举报被禁止的行为,以最大限度地提高大学迅速有效回应的能力. The University does not, however, limit the timeframe for reporting. Depending on the relationship of the Respondent to the University, 大学可能没有权力施加纪律处分. 大学没有纪律处分权力的地方, the University will still seek to meet any federal obligations by evaluating the reported conduct, 提供合理可行的支援措施, assisting the Complainant in identifying external reporting options, and taking reasonably available steps to end the Prohibited Conduct, 预防复发, 并解决其影响.

Amnesty

The University encourages reporting and seeks to remove barriers to reporting by providing amnesty for Complainants and witnesses who report Prohibited Conduct for potential conduct violations occurring at or near the time of the incident. In general, 如学生以投诉人或证人的身份向大学如实举报个人饮酒或吸食其他违禁药物(未成年或非法)的行为,大学不会对其采取纪律处分 大学的毒品和酒精政策,但该不当行为不得危及他人的健康或安全. 大学可能会对酒精或其他药物的使用进行评估或教育讨论,或采取其他非学科的选择.

匿名请求

Once a report has been shared with the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator, a Complainant may request that their identity not be shared with the Respondent (request for anonymity), 没有任何调查, 或者不追究纪律处分. The University will carefully balance this request in the context of the University's commitment to provide a safe and non-discriminatory environment for all University community members. 大学将采取一切合理的努力,根据投诉人的要求调查和回应报告, 而是为了对被告进行纪律处分, 必须向答辩人提供有关所报告的行为的充分通知. 在某些情况下, 机构公平助理主任和第九条协调员可进行有限的初步事实调查,以便更好地了解报告的背景或采取其他适当步骤, 包括咨询适当的管理员. 有关更多信息,请参见 平衡投诉人与大学的自主权 调查责任.

与执法部门的协调

投诉人有权举报, or decline to report, 对执法机关有潜在的犯罪行为. 根据要求,大学将协助投诉人在任何时候与执法部门联系. Under limited circumstances posing a threat to health or safety of any University community member, 大学可以独立通知执法部门. 个人可以向大学、执法部门、两者都不举报,也可以向两者举报. The University’s resolution process and law enforcement investigations may be simultaneously pursued, 但会彼此独立运作. The University will, when appropriate, 如果通知执法部门,与执法部门协调信息.

Supportive Measures

收到禁止行为报告后, 大学会提供合理及适当的支援措施. 支持性措施是非纪律性的, 适当提供非惩罚性的个性化服务, 是合理可行的, 在提交正式投诉之前或之后的任何时间,或在没有提交正式投诉的情况下,不向投诉人或被投诉人收取任何费用或费用. 支持措施的目的是在不给另一方造成不合理负担的情况下,保留对大学教育项目和活动的访问权, including measures designed to protect the safety of the Complainant, the Respondent or broader University community; maintain the integrity of the investigative and/or resolution process; and deter retaliation.

支持性措施可能包括咨询, 延长截止日期或其他课程相关调整, 工作或课程表的修改, 校园陪护服务, 对双方接触的相互限制, 工作或居住地点的变化, leaves of absence, 加强校园某些区域的安保和监控, 以及其他类似的措施.

现有的支援措施 包括但不限于:

  • 便利获得咨询和医疗服务.
  • 协助安排考试和作业的重新安排,以及延长截止日期.
  • Academic support.
  • 协助通过咨询服务办公室请求长期学术住宿,如果个人有资格作为个人残疾.
  • 更改课程表, 包括转学课程部分或退出课程的能力.
  • 允许投诉人或被投诉人中的任何一方放弃双方都在同一部门注册的班级.
  • Voluntary changes in the Complainant’s or Respondent’s University work schedule or job assignment.
  • 校园住房的变化.
  • 护送等安全规划步骤.
  • 相互“不联系”的命令," an administrative remedy designed to curtail contact and communications between two or more individuals.
  • 自愿休假.
  • 转介他人协助获得保护令.
  • 转介资源,以协助任何经济援助,签证或移民问题.
  • 任何其他不妨碍任何一方接受教育的补救措施均可用于实现本政策的目标.
  • 合理更改答辩人的课程表.
  • 被调查者的大学工作时间表或工作分配的合理变化.
  • 被申请人校园住房的合理变更.
  • 可用于实现本政策目标的任何其他合理的限制性措施.

The availability of Supportive Measures will be determined by the specific circumstances of each report. 在决定采取哪些支持措施时,大学将考虑若干因素, including the needs of the student or employee seeking Supportive Measures; the severity or pervasiveness of the alleged conduct; any continuing effects on the parties; whether the Complainant and the Respondent share the same residence hall, academic course(s), or job location(s); and whether court proceedings have been used to protect any parties (e.g., protective orders). 大学将真诚地执行司法发布的保护令和类似命令的要求, 只要这样做是在它的权力范围内.

机构公平助理主任和第九条协调员负责确保支持措施的实施,并与校园内的适当办公室协调大学的反应. 机构公平助理主任和第九条协调员有权根据所有可用信息自行决定实施和/或修改任何支持措施,并可与投诉人或被投诉人会面,以解决有关支持措施规定的任何问题. 大学将在切实可行的范围内维护本政策下提供的任何支持措施的隐私.

The University will provide reasonable Supportive Measures to third parties as appropriate and available, 考虑到第三方的角色和与大学的任何合同关系的性质.

Emergency Removal

在某些情况下,可能需要将学生从大学教育计划或活动中移除. The University may remove a student Respondent on an emergency basis from University property or employment, 教育或研究项目或活动. The determination of whether to remove a student may be made by the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator in consultation with other University employees, as necessary. 这个决定可以在这个过程中的任何时候做出.

在紧急撤离之前, 大学将对校园社区的安全和风险进行个性化分析,以确定被申请人参加计划或活动是否对任何学生或其他个人的身体健康或安全构成直接威胁,并证明将被申请人从大学计划或活动中移除是合理的.

The Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator will promptly provide the Respondent with written notice of any removal and an opportunity to challenge the removal. During any challenge, 被投诉人将留在校外,并必须遵守搬迁通知. 该通知应包括一项声明,即被投诉人选择提供的任何信息的使用可随后用于实施本政策的任何方面, 包括调查和裁决. 答辩人将有72小时的时间向机构公平助理主任和第九条协调员提交关于安全性和风险分析的书面质疑. 机构公平事务助理主任和第九条协调员将指派一名决策者审查该事项,以评估支持个性化安全和风险分析的信息以及被投诉人和投诉人提供的任何信息, as applicable. 决策者将在三(3)个工作日内以书面形式向被投诉人和投诉人提交最终决定, 并将一份副本交给机构公平助理主任和第九条协调员.

Administrative Leave

根据一份被禁止行为的报告, 大学可以对非学生雇员进行行政休假, with or without pay.

解决方案流程概述

大学致力于提供一个快捷的, thorough, equitable, and impartial resolution of all reported violations of this Policy. 实施本政策, 大学制定了正式和非正式的解决程序来解决被禁止行为的报告:

  • Informal Resolution:一个非正式框架,包括解决报告的非正式或恢复性方案,通常不涉及对被投诉人的纪律处分.
  • Formal Resolution涉及调查的正式程序, adjudication and, if appropriate, 实施制裁.

在所有正式和非正式的决议过程中, 当大学收到可能被禁止的行为通知时,大学将公平对待投诉人和答辩人,为投诉人提供支持措施, 并在对被申请人施加任何纪律制裁之前,遵循正式或非正式的决议程序. 收到禁止行为报告后, 大学将对现有信息进行初步评估,并考虑投诉人声明的利益, 以及大学的合规义务, 在决定如何进行时. A report of Prohibited Conduct may be resolved through: provision of Supportive Measures only; pursuing the formal resolution process, 其中包括一个提示, 公平公正的调查, a live hearing, and an appeal; or, 采用非正式的解决方案, which requires the voluntary and written consent of the Complainant, 被告和大学. 投诉人始终有权获得合理可用的支持措施, 无论是否启动正式或非正式的解决过程.

解决方案的时间框架

大学将设法尽快完成适当的解决程序, 符合进行敏感和知情的事实收集以确保公平解决的需要. 该政策为调查和解决过程的主要阶段指定了合理的快速时限(通常以工作日为单位)。, 但大学可以出于正当理由延长本政策的任何期限. An extension may be required for good cause to ensure the integrity and thoroughness of the investigation; to comply with a request by law enforcement; in response to the unavailability of the parties or witnesses; or for other legitimate reasons, 比如大学日历的中间休息时间, 大学期末考试, 调查的复杂性, 信息量, number of witnesses, 书面记录的长度, 和/或涉嫌不当行为的严重程度和程度. 但当事各方提出的延期请求可予考虑, the University cannot unduly or unreasonably delay the prompt resolution of a report under this Policy. 当事各方提出的合理延迟要求可延长解决报告的时间.

The Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator, 与调查人员协商, has the authority to determine whether an extension is required or warranted by the circumstances. 大学不会ify the parties in writing of any extension of the timeframes for good cause, 延期的原因和延期的期限. 虽然与执法部门的合作可能需要大学暂时暂停机构公平调查的事实调查部分, the University will promptly resume its Institutional Equity investigation as soon as it is notified by the law enforcement agency that the agency has completed the evidence gathering process. 大学不会, however, 等待刑事诉讼结束开始或结束自己的调查和, if needed, will take immediate steps to provide appropriate Supportive Measures.

Investigations will proceed according to the timeframes in this Policy to the extent possible during the summer and at other times when classes at the University are not in session. 机构公平助理主任和第九条协调员将与各方合作,以平衡关于调查的及时性需求和面对面会议的偏好.

纪律处分程序各阶段的时间表, 包括调查, 任何相关的纪律处分程序, 以及对这一发现的任何相关评论, 同样适用于投诉人和被投诉人.

Advisor of Choice

在非正式或正式的解决过程中, each party has the right to be accompanied at any meeting or hearing by an Advisor of their choice. 顾问可以是任何人,包括律师. A party may decline to use an Advisor for any or all stages of the formal or informal resolution process, 除了听证会, 对另一方的质询必须由该方的顾问进行. 如果一方当事人没有听证顾问, 学校将提供一名顾问, free of charge, who may be, 但不是必须的, an attorney, to attend the hearing and conduct questioning on behalf of that party.

顾问可观察, provide support, 并为当事人提供指导或建议(以非破坏性的方式). With the exception of the Advisor’s live questioning during the hearing, they may not speak on behalf of the parties or otherwise participate in, 或以任何方式拖延, 破坏或干扰会议和/或程序. An Advisor should plan to make themselves reasonably available; the University will not unduly delay the scheduling of meetings or proceedings based on an Advisor’s unavailability. 顾问可能会被要求在任何程序之前与大学管理人员会面,以了解该角色的期望, 隐私方面的考虑和适当的礼仪. An Advisor may be removed for failure to follow these expectations.

顾问有权审查调查中收集到的与指控直接相关的所有信息(作为证据审查的一部分)。, 查阅调查报告, 并在听证会上盘问对方和所有证人.

提供真实信息的义务

所有大学社区成员都应在本政策下的任何程序中提供真实信息. Submitting or providing false or misleading information in bad faith or with a view to personal gain or intentional harm to another in connection with an incident of Prohibited Conduct is prohibited and subject to disciplinary sanctions, 根据《威廉希尔中文网》的规定 英国威廉希尔中文网站学生手册,学生行为准则部分 哈里克斯顿学院学生手册, the 英国威廉希尔中文网站员工行为准则,以及其他适用的大学 policies and procedures. 本规定不适用于善意作出的报告或提供的信息, even if the facts alleged in the report are not later substantiated.

入职及初步评估

任何人都可以向机构公平助理主任和第九条协调员报告被禁止的行为, 公共安全办公室, 或者上面提到的其他报告选项. 收到禁止行为报告后, the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator will contact the Complainant to discuss the availability of Supportive Measures with or without the filing of a Formal Complaint, explain to the Complainant 提交正式投诉的程序, 并考虑投诉人对支持措施的意愿.

初步评估期间, 投诉人只能要求采取支持性措施, 或可提交正式投诉. Alternatively, as described below, 机构公平事务助理主任和第九条协调员可决定是否适合代表投诉人提出正式投诉. 在提交正式投诉后, 投诉人可以决定寻求非正式解决,以代替正式解决程序(调查), hearing and appeal). 投诉人始终有权获得合理可用的支持措施, 无论是否启动正式或非正式的解决过程.

机构公平助理主任和第九条协调员还将确定该政策是否适用于报告,以及报告的行为是否属于该政策的管辖和范围.

初步评估概述

作为初步评估的一部分, 机构公平助理主任和第九条协调员将:

  • 立即与投诉人联系,讨论支持措施的可用性.
  • Consider the Complainant’s wishes with respect to Supportive Measures.
  • 评估报告的性质和情况, including whether it provides the names and/or any other information that identifies the Complainant, the Respondent, 任何证人和/或任何其他知道所报告事件的个人.
  • 解决即时的身体安全和情感健康需求.
  • 对校园社区的安全和风险进行个性化分析,以确定学生被告在大学教育项目或活动中的存在是否对任何学生或其他个人的身体健康或安全构成直接威胁,从而有理由将其驱逐.
  • 通知投诉人他们有权联系(或拒绝联系)执法部门或寻求民事保护令.
  • 通知申诉人寻求医疗的权利.
  • Notify the Complainant of the importance of preservation of evidence.
  • 将报告提交给公共安全办公室,以评估报告的行为是否符合《英国威廉希尔中文网站》的义务, including entry in the daily crime log or issuance of a timely warning.
  • 向投诉人提供有关校内和校外资源的书面信息.
  • 向投诉人提供一份本政策的副本和对程序选择的解释, 包括寻求支持措施, 提交正式投诉的程序, 正式决议过程和非正式决议.
  • 通知投诉人有权由其选择的顾问陪同出席任何会议或诉讼, 学校将提供一名顾问, 不收费, 在没有顾问的情况下,代表该当事方在聆讯中进行质询.
  • 评估被投诉人的任何行为模式的现有信息.
  • Discuss the Complainant’s expressed preference for manner of resolution and any barriers to proceeding (e.g.、保密问题).
  • 解释学校禁止报复的政策以及如何举报报复行为.
  • Determine the age of the Complainant; 如果投诉人 is a minor, 根据印第安纳州法律对涉嫌虐待行为进行适当的报告.

初步评估将迅速进行,初步评估的时间框架将根据具体情况和情况进行调整. 大学将争取在10个工作日内完成初步评估, 但承认在某些情况下,根据投诉人或其他必要信息的可用性,初步评估可能需要更长时间, 投诉人要求保护隐私或不寻求纪律处分的要求, 或其他大学无法控制的因素. 大学理解投诉人可能会延误决策, which may impact the timing of the conclusion of the initial assessment.

Formal Complaint

正式解决程序(调查), hearing and appeal) is initiated by the filing of a Formal Complaint. A Formal Complaint is a written document submitted to the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator by the Complainant alleging that a Respondent engaged in Prohibited Conduct and requesting an investigation. 正式投诉可亲自提交给机构公平助理主任和第九条协调员, by mail, 或通过电子邮件. 可通过以下方式与机构公平助理主任和第九条协调员联系:

Ms. Annie Sills
Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator
英国威廉希尔中文网站
林肯大道118 1800号奥姆斯特德行政大厅.
Evansville, IN 47722
(812) 488-5261
cs175@qmwmb.com
titleIX@qmwmb.com

投诉人也可以直接联系机构公平助理主任和第九条协调员,以寻求正式投诉的帮助. 投诉人是否已提出正式投诉,而所举报的行为属本政策的管辖范围, 机构公平助理主任和第九条协调员必须进行正式或非正式的解决程序.

驳回正式投诉

机构公平事务助理主任和第九条协调员将确定正式投诉中指称的行为是否属于政策和禁止行为定义的范围.

In addition, the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator may dismiss a Formal Complaint, 在过程的任何阶段, in any of the following three circumstances: (1) the Complainant notifies the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator in writing that the Complainant would like to withdraw the Formal Complaint or any allegations therein; (2) the Respondent is no longer enrolled or employed by the University; (3) or specific circumstances, 包括投诉人决定不回应大学的外展, 阻止大学收集足够的证据,以对正式投诉或其中的指控作出决定.

关于是否驳回正式申诉的决定, in whole or in part, 是否可以在过程中随时提出,并将以书面形式传达给各方. 如果正式投诉书中的部分或全部指控已被驳回, the parties will receive written information about how to appeal the dismissal of the Formal Complaint.

平衡投诉人的自主权和大学的调查责任

大学努力尊重投诉人不进行正式投诉的意愿. 如果投诉人要求不与被投诉人共享其姓名或其他个人身份信息, 不对某一特定事件进行调查, and/or that no disciplinary action be taken against the Respondent, 大学将权衡这一要求与它对安全的承诺, 非歧视性的学习, living, 以及所有社区成员的工作环境, 包括对投诉人而言. In particular, 机构公平助理主任和第九条协调员将考虑投诉人明确表达的关切, 安全校园社会, 以及对所有相关个人的公平.

In these instances, 在采取进一步调查措施之前, 机构公平助理主任和第九条协调员将与投诉人讨论任何担忧,并寻求解决和纠正基于对报复的担忧或对程序选择和潜在结果的疑问的报告障碍.

在评估适当的解决方式, 包括在投诉人未提出正式投诉的情况下,机构公平助理主任和第九条协调员是否会提出正式投诉, the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator will consider a range of factors, including:

  • 已知情况的全部;
  • 涉嫌行为的性质和范围, including whether the reported behavior involves the use of a weapon;
  • the respective ages and roles of the Complainant and Respondent;
  • 被申请人可能实施其他被禁止行为或其他暴力行为的风险, 考虑到, among other matters, 任何已知的逮捕记录, violence, or other complaints of Prohibited Conduct involving the Respondent, 被申请人对未来的暴力威胁, 以及是否有多名回应者涉及所报告的事件;
  • 报告是否揭露了与被禁行为有关的不当行为模式(例如.g.(在特定地点或由特定群体非法使用毒品或酒精);
  • 投诉人对大学不进行调查或纪律处分的兴趣,以及此类行为对投诉人的影响;
  • 学校是否有其他获取相关证据的途径;
  • fairness considerations for both the Complainant and the Respondent;
  • the University’s obligation to provide a safe and non-discriminatory environment; and
  • 任何其他可用的和相关的信息.

在可能的情况下,根据事实和情况, 大学将采取一切合理的步骤,根据投诉人所要求的行动方针对报告作出回应, 但根据所报告的信息,其这样做的能力可能有限. 在何种情况下,平衡因素需要机构公平助理主任和第九条协调员代表投诉人提交正式投诉, 机构公平助理主任和第九条协调员将书面通知投诉人所选择的行动方案.

综合处理正式投诉

大学可以合并针对多个被投诉人的正式投诉, 或由一名以上投诉人向一名或多名被投诉人投诉, 或者由一方反对另一方, 禁止行为的指控是由相同的事实或情况引起的. 所有各方将同时收到任何此类合并的及时通知. 在调查过程中, the investigation may reveal the existence of additional or different potential policy violations, 在向当事各方发出经修订的调查通知书后,这些通知书亦可合并.

初步评估后的决定:解决的范围和方式

机构公平助理主任和第九条协调员将审议该报告的性质, 个人安全,校园社会安全, 以及投诉人在确定实现政策目标的适当行动方针时对解决方式的偏好. 可用的分辨率选项范围包括:

分辨率选项表
No Further Action
(可能涉及转介到其他大学政策)

只提供支援措施

(不论有否正式投诉)

Formal Resolution

(在投诉人或机构公平助理主任和第九条协调员正式投诉之后)

Informal Resolution

(在投诉人或机构公平助理主任和第九条协调员正式投诉之后)

在初步评估结束时, the Complainant will receive a written notice of the determination about how the University will proceed.

Informal Resolution

大学可以通过非正式决议(其中可能包括调解的可能性)解决报告。, 视情况而定. 非正式解决方案并不适用于所有被禁止行为的情况, and the University retains the discretion to determine which cases may be appropriate for Informal Resolution and the type of Informal Resolution process that may be appropriate in a specific case.

非正式解决方案只有在正式投诉提交后才可用, 在确定责任之前, 如果投诉人, Respondent, 及大学自愿以书面同意有关程序. I

Informal Resolution may involve agreement to pursue individual and/or community remedies that are designed to address a report of Prohibited Conduct; targeted or broad-based educational programming or training; requiring counseling; providing housing accommodations for student Complainants; making academic accommodations for student Complainants or providing workplace accommodations for employee Complainants; and/or any other remedy that can be tailored to the involved individuals to achieve the goals of the Policy. 经当事人自愿同意, 非正式决议可用于实施商定的纪律制裁. Any person who facilitates an Informal Resolution will be trained on the definition of Prohibited Conduct, the scope of the University’s education program or activity; how to conduct an Informal Resolution process, 包括如何公正地服务, 没有利益冲突或偏袒或反对任何一方.

如果双方有意进行非正式解决, 机构公平助理主任和第九条协调员将向各方发送书面通知,说明:

  1. 有争议的指控;
  2. 非正式决议的要求;
  3. 当事各方因同一指控而无法重新提起正式申诉的情况;
  4. 有权在解决之前的任何时间终止非正式解决程序并恢复正式投诉程序;
  5. 参加非正式决议所产生的后果, 包括作为非正式解决程序的一部分创建或维护的记录和通信可由各方查看, 或后来在正式投诉过程中使用或考虑, 包括在听证会上.

如果协议被大学接受, 投诉人和被投诉人通过非正式决议达成和解, 人们认为这件事已经解决了, 双方将被禁止就同一组事实或情况提出另一项正式投诉. 在达成决议之前, any party can withdraw from the Informal Resolution process and resume the Formal Complaint process. 机构公平助理主任和第九条协调员将保存提交非正式决议的所有报告和行为的记录. Records are maintained in accordance with the Office of Institutional Equity’s Record Retention Policy.

正式解决程序:调查

大学将进行迅速和公平的调查,收集有关资料,以确定是否有足够的资料, 证据的优势, 以确定是否发生了策略违规. 调查应是公正的,并由训练有素的调查人员进行,调查人员对投诉人或被投诉人不存在实际偏见或利益冲突.

在调查和纪律程序期间, both the Complainant and Respondent have equitable opportunities, including the opportunity to receive a written notice of investigation; to participate in the investigation; to review and present information and evidence; to be accompanied by an Advisor of their choice to any meeting; to timely and equal access to information that will be used in disciplinary proceedings; to timely notice of meetings at which their presence will be requested or required; to simultaneous written notice of the outcome, sanction and rationale; and to appeal the outcome.

收集有关证据的责任是调查人员,而不是当事人. The Complainant and Respondent will be asked to identify witnesses and provide other relevant information, such as documents, communications, and other evidence, if available. 鼓励当事各方尽快提供所有有关资料,以促进迅速解决,并鼓励保存有关证据. 一方当事人拒绝自愿提供重要信息的, 对大学的指导能力提出了建议, 彻底和公平的调查可能会受到影响.

展开调查

当决定启动调查时, the University will designate one external Investigator or two internal Investigators to conduct a prompt, thorough, fair, 公正的调查. 调查人员可以是大学员工和/或外部调查人员. Any Investigator used by the University will receive annual training on the scope of the University’s education program and activity; how to conduct an investigation that is fair and impartial, 向各方提供通知和有意义的表达意见的机会, protecting the safety of all participants while promoting accountability; how to create an Investigative report that fairly summarizes relevant evidence; and, 如何公正地发球, 包括避免对争议事实的预先判断, 利益冲突, and bias.

调查人员应保持公正,不存在对投诉人或被投诉人有利或不利的实际偏见或利益冲突. 如果任何一方认为指定的调查员有利益冲突或偏见, 他们可以通知机构公平助理主任和第九条协调员, who will determine if a different Investigator should be appointed.

调查通知

机构公平事务助理主任和第九条协调员将通知投诉人和被投诉人, in writing (typically via e-mail to each party’s University e-mail address) of the following information: (1) the names of the Complainant and the Respondent; (2) the date, time (if known), location, and a brief summary of the reported conduct; (3) the reported Policy violation(s); (4) the presumption that the Respondent is not responsible unless determined by the 学科的权威; (5) the right to an Advisor of their choice, who may or may not be an attorney; (6) the name of the Investigators; (7) information about the parties’ participation options in the process; (8) the prohibition against Retaliation; (9) the importance of preserving any potentially relevant evidence in any format; (10) how to challenge participation by the Investigators on the basis of a conflict of interest or bias; (11) access to Counseling Services for students and/or 员工援助计划 for employees; (12) a list of Supportive Measures available to parties and (13) a copy of this Policy . If, at any time, the investigation reveals the existence of additional or different potential violations of this Policy, 机构公平助理主任和第九条协调员将发布一份补充调查通知.

承担责任

在调查过程中的任何时候, the Respondent may elect to accept responsibility for some or all of the Policy violations at issue. 在什么情况下,对某些指控承担责任,而不是对所有指控承担责任, 调查将继续得出结论. 对于所有潜在的违反政策的行为,在哪里可以接受责任, 调查人员将对迄今为止收集到的所有信息完成一份调查报告,并将此事提交纪律当局进行制裁,如下所述. 双方及校方同意的地点, the matter may also be resolved through the Informal Resolution process.

Investigative Steps

在调查期间, the Investigators will seek to meet separately with the Complainant, Respondent, 以及相关证人. 调查人员负责收集与正式申诉直接有关的有罪和无罪证据. The Investigators will send written notice of the interview date, time, and location, 当事人和证人参加面谈的姓名和目的, 有充足的时间为当事人准备和参与.

调查人员将会见当事人, 以及可能拥有与正式投诉直接相关信息的任何证人. 调查人员还将收集其他相关信息或证据, including documents, photographs, 双方之间的沟通, medical records (subject to the consent of the applicable person), 及其他适当的电子纪录.

在调查结束时, the Complainant and the Respondent will both have the opportunity to review and respond to all information gathered in the investigation that is directly related to the allegations, 包括投诉人或被投诉人在面谈期间或通过各自提供的证据所分享的信息.

Witnesses

作为调查的一部分,证人在哪里接受采访, 证人的姓名和在面谈中收集到的资料将包括在书面调查报告中, 调查结束后,哪一方有机会覆核. 根据调查人员收集的资料,可以要求证人参加听证.

Additional Evidence

投诉人和被投诉人均可向调查人员提供其他相关证据. 证据可能是有罪的,也可能是无罪的. 证据包括为支持某一主张而提出的任何事实或信息,可能包括短信, email exchanges, timelines, receipts, photographs, etc. 投诉人或被投诉人与调查人员共享的任何文件均应提供给另一方. 调查人员也可以考虑额外的文件、项目或其他相关信息.

在调查过程中, 当事各方应提交任何新的或正在演变的证据, 例如骚扰或报复行为, 提请调查人员注意. 调查人员可在调查中考虑此类信息,并将与机构公平助理主任和第九条协调员分享有关报复或违反支持措施条款的任何信息,以便采取进一步行动.

Relevance

大学不会 restrict the ability of either party to gather and present relevant evidence. 如果证据使一个重要事实比没有证据时更可能或更不可能,那么证据就是相关的. In general, 调查人员有权决定所提供或收到的资料的相关性和证明价值. At the live hearing, 如下所述, 纪律当局有权决定当事人顾问提出的问题是否相关, 在听证会上,只能向当事人或者证人询问有关的问题.

In addition, the Investigators and 学科的权威 will be guided by the following evidentiary considerations:

被申请人之前或之后的行为: 被投诉人之前或之后的行为在确定模式时可予以考虑, knowledge, intent, motive, or absence of mistake. For example, 被投诉人被禁止行为的证据, 在事件发生之前或之后, 不管之前是否发现有违反政策的行为, 是否被视为与确定被调查的被禁止行为的责任有关. 模式证据的相关性的确定将基于对先前或随后的行为是否与被调查的行为实质上相似的评估,或表明类似的被禁止行为的模式如此独特,如此接近于任何一方对遭遇的描述,以至于倾向于证明一个重要事实可以被考虑. 调查人员将确定该信息的相关性,如果先前或随后的行为证据被认为是相关的,将通知双方.

社交媒体和个人沟通

调查人员也可以考虑调查人员注意到的从网上公开获得的信息. 大学没有积极监控在线资源, however, 还有所有可能相关的信息, the Complainant, Respondent, 如果证人认为网上的信息是相关的,应提请调查人员注意. The Investigators may also consider communications involving or relating to one or both parties that either party brings 提请调查人员注意 or that is provided by the parties in response to a request by the Investigators. The Investigators may also seek a review of information available on University devices or servers, 符合大学的科技政策.

其他证据:实地考察和专家

医疗及咨询记录

调查人员不会要求, allow, rely upon, 或者使用问题或证据构成, or seek disclosure of, 受法律承认的特权保护的信息, unless the person holding such privilege has waived the privilege. 如果一个人自愿选择与调查人员分享医疗或咨询记录, they must sign a written consent that acknowledges that relevant information from the medical or counseling records must be shared with the other party to ensure the other party has notice of that information and an opportunity to respond.

双方期望

大学期望大学社区的所有成员充分配合调查和纪律处分程序. 在某些情况下,投诉人或被投诉人希望限制其参与,这是可以理解的, 大学将尊重投诉人或被投诉人关于如何参与本政策下的程序的选择. The University may, however, 在没有一方或多方参与的情况下进行正式解决.

大学不会 draw any adverse inference solely from a Complainant’s or Respondent’s decision not to participate in the investigation or any form of resolution under this Policy; however, 投诉人或被投诉人应意识到,拒绝参与调查可能会影响案件的时间和结果.

Effect of Withdrawal

At any time, 大学可以对答辩人的大学成绩单进行行政冻结, 或推迟或停止授予被申请人学位. 即使答辩人退出学校, 机构公平助理主任和第九条协调员可根据需要采取进一步行动消除, 防止或解决所报告行为的任何影响.

保障投诉人及答辩人的私隐

As stated above, the University will not restrict the ability of either party to gather and present relevant evidence. Individuals involved in investigations or disciplinary proceedings under this Policy are encouraged to exercise discretion in sharing information in order to safeguard the integrity of the process and to avoid the appearance of retaliation.

虽然谨慎处理这个过程很重要, 投诉人和被投诉人不受限制,可与在处理过程中可能支持或协助他们的其他人讨论和分享资料. All parties, however, 是否被鼓励维护家庭教育权利和隐私法案(FERPA)保护的隐私和/或在此过程中收集或了解到的敏感信息.

与执法部门的协调

如果同时有刑事调查的话, 大学将寻求以合作的方式开展工作,以尊重外部调查和大学调查的完整性. 这可能包括联系正在进行任何调查的执法机构,告知该机构大学的调查也在进行中, 试图确定刑事调查的状况, 并试图确定执法部门收集的任何证据在多大程度上可用于大学的调查.

Evidence Review

在他们搜集事实的最后阶段, 调查人员将提供调查中收集到的信息,供当事各方及其顾问审查. 双方及其顾问将有平等的机会进行检查和审查, 无论是硬拷贝还是电子格式, 调查人员取得的与正式投诉书中提出的指控直接有关的任何证据. 这包括大学在确定责任和有罪或无罪证据时不打算依赖的证据, 从一方或其他来源获得的, so that each party can meaningfully respond to the evidence prior to conclusion of the investigation. 各方将有十个工作日的时间向调查人员提交书面答复, 调查人员在完成调查报告前会考虑哪些因素. 在书面意见书中, 当事人可以对所收集的事实提出补充意见或者反馈意见, 澄清以前共享的信息, 建议其他证人, 提出更多的问题或询问, 或指明任何其他相关资料或证据,以确保彻底性, sufficiency, 以及调查的可靠性. 所有收集到的证据, 不管是否被纳入调查报告, 应该在听证会上有空吗.

As necessary, the Investigators will designate reasonably prompt timeframes to ensure a timely completion of the process while also providing an adequate opportunity for both parties to respond thoroughly to the information gathered during the investigation. 在没有正当理由的情况下, 在审查所收集的信息后,本可获知但未向调查人员提供的信息将不被考虑在确定违反政策的责任时.

Investigative Report

Upon the conclusion of the evidence review by the Complainant and Respondent (including any additional investigative steps requested by the parties or identified by the Investigators, 通常在收到并考虑额外意见后的十个工作日内, 双方提出的问题及/或资料), 调查人员将向机构公平助理主任和第九条协调员提供一份调查报告, 谁将同时与投诉人分享, Respondent, 和适当的纪律授权书面(通常通过电子邮件发送到双方的大学电子邮件地址).

调查报告将包括有罪和无罪的事实. As noted above, the Investigators have the discretion to determine the relevance of any witness or other evidence. 调查报告将以电子形式或纸质形式发送给各方及其顾问, 供其审阅及书面答复. 如果一方当事人不同意调查人员有关相关性的决定, 该政党可以在对调查报告的书面答复中提出该论点,也可以在任何举行的听证会上向纪律当局提出该论点.

正式解决程序:听证和上诉

大学的正式解决程序旨在确定和实施量身定制的个人应对措施,以解决被禁止的行为, 同时支持大学的教育使命, legal obligations, 以及对机构公平的承诺.

Notice of Hearing

The Complainant and Respondent will be notified in writing of the date, time, and location of the hearing; the charges to be reviewed by the 学科的权威, including the date, time, location and factual allegations concerning the violation; the provisions of the Policy alleged to have been violated; the name of the 学科的权威; how to challenge participation of the 学科的权威 on the basis of conflict of interest or bias; the right to have an Advisor present at the hearing and conduct questioning on the party’s behalf; that 学校将提供一名顾问, 不收费, to conduct questioning on behalf of the party at the hearing if the party does not have an Advisor present for the hearing; how to request that witnesses be present at the hearing; information about the hearing format; and the sanctions that may be imposed. 被投诉人及投诉人会在聆讯日期最少十天前收到聆讯通知书. 如有正当理由,可由机构公平事务助理主任和第九条协调员酌情决定延长听证会的时间. 正当理由可以包括当事人的可得性, 证人的可用性, 学期休息的时间, 或任何其他情有可原的情况. Hearings may be scheduled whenever the University is officially open (including summer and winter breaks).

纪律当局的遴选

纪律主管将由大学任命的外部专业人员或内部管理人员担任. Any 学科的权威 used by the University will be free from 利益冲突 and bias for or against either party; receive annual training; the scope of the University’s education program or activity; how to conduct a hearing and adjudicate in a manner that is fair and impartial by avoiding prejudgment of the facts at issue;. technology that will be used at a live hearing; and on issues of relevance of questions and evidence. 培训材料将张贴在大学的机构公平办公室网页上. 如果任何一方认为纪律当局有利益冲突或偏见, 他们可以通知机构公平助理主任和第九条协调员, 谁将决定是否应委任指定人.

The role of the 学科的权威 is to provide all parties with an equitable opportunity to be heard, 做出相关性判断, 客观地评估所有相关的罪证和无罪证据以便就责任和实施任何制裁作出全面公正的决定, 应该追究责任吗. 纪律监察当局会覆核调查报告及双方就调查报告所作的书面陈述, all exhibits, 以及在听证会上提出的任何其他相关证据. 纪律委员会将决定是否有足够的证据, 证据的优势, 支持对每一项有争议的政策违规行为的每一要素的责任追究. 纪律当局可作出可信度决定, 但不得根据一个人作为投诉人的身份来确定其可信度, Respondent or witness. Where a Complainant or Respondent declines to participate in a hearing, 纪律机关不得对该当事人作出不利的推论.

机构公平助理主任和第九条协调员在行政上负责协调正式解决程序的所有方面. 涉及学生答辩的个案, the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator may utilize the Office of the Dean of Students for administrative assistance in coordinating the disciplinary process. 对于涉及雇员回应者的案件, the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator may utilize the Office of Human Resources for administrative assistance in coordinating the disciplinary process.

The Executive Director of Human Resources and Institutional Equity, or their designee, 将担任纪律委员会的顾问. In all instances, the 学科的权威 may consult with the Executive Director of Human Resources and Institutional Equity or their designee to ensure that the sanction(s) and/or remedies satisfy the University’s obligation to eliminate the Prohibited Conduct, 防止其再次发生并解决其影响.

*For tenured and tenure track faculty Respondents who may be subject to termination or suspension, 在终身教职和终身教职人员的裁决和上诉程序中概述了纪律权力.

影响或缓解声明

In the time frame directed by the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator, 投诉人和被投诉人可提交书面影响或缓解声明,供纪律当局审议. 是否提供影响或缓解陈述完全是自愿的.

影响陈述是投诉人提供的书面信息,内容涉及被禁止行为对其造成的影响,以及投诉人对适当制裁的看法. Impact statements may include a description of: emotional impacts caused by the Prohibited Conduct; negative social or educational consequences arising from the Prohibited Conduct; medical or psychological consequences sustained as a result of the Prohibited Conduct; the Complainant’s view on the Prohibited Conduct; or the Complainant’s view on the appropriate sanction.

减刑陈述是答辩人关于任何可能减刑因素的书面资料. Mitigation statements may include a description of: the Respondent’s previous good character; worthy social or academic contributions and public service; whether the Respondent accepted responsibility for the Prohibited Conduct; cooperation with the investigation; the Respondent’s mental or physical health; the Respondent’s view on an appropriate sanction; and the likely effect of the sanctions on Respondent.

机构公平助理主任和第九条协调员将审查影响陈述或缓解陈述中提交的所有信息的相关性和适当性,并可决定不向纪律管理局提供部分或全部提交的信息. 双方将收到一份提供给纪律管理局的影响或缓解声明副本.

Adjudication and Appeal Process for Tenured and Tenure Track Faculty

外部纪律机构将在纪律机构听证会之前审查终身教职和终身教职员工的调查报告,以评估所报告的行为是否会导致该教职员工的解雇或停职. If the external 学科的权威 determines termination or suspension could be an appropriate sanction if the tenured and tenure track faculty Respondent is found responsible, 案件的裁决和上诉将按照大学终身教职/终身教职人员停职和解聘政策进行处理.

If the external 学科的权威 determines that termination or suspension may not be an appropriate sanction for reported conduct of a tenured and tenure track faculty Respondent, 纪律机构将是外部纪律机构,教职员工将遵守以下裁决和上诉政策. However, 如在纪律委员会聆讯期间的任何时间, the external 学科的权威 determines termination or suspension could be an appropriate sanction, 案件的裁决和上诉将按照大学终身教职/终身教职人员停职和解聘政策进行处理.

对于没有获得终身教职或终身教职的教职员工, 纪律机构将是外部纪律机构,教职员工将遵守以下裁决和上诉政策, 不管可能受到何种制裁.

纪律当局聆讯

听证会将采用面对面或虚拟技术进行,使纪律当局和各方能够同时看到和听到所有参与者.

听证会是双方向纪律当局陈述的机会. 当事人可以对调查报告和对调查报告提出的补充声明中的任何资料提出异议. 大学将提供所有与指控直接相关的证据, 在证据审查中分享的, 供参加听证会的各方使用, 包括为了交叉询问.

The 学科的权威 has the discretion to determine the format for the hearing and its deliberations. Typically, 投诉人和被投诉人将有机会向纪律当局提供开庭陈述. 然后,各方将有机会向纪律当局发表讲话,并回答纪律当局提出的问题, or as described below, 对方的顾问. 纪律当局也将听取相关证人的证词,包括调查人员。. 每一方都有机会向另一方提问, the witnesses, 和调查员通过他们选择的顾问或由大学直接提供的听证顾问, orally, and in real time. 如果一方当事人没有顾问出席现场听证会, 学校将提供一名顾问, free of charge, who may be, 但不是必须的, an attorney, 代表当事人进行质询.

只可向当事人或证人提出有关的问题. Before a Complainant, Respondent, 或者证人回答问题, 纪律事务监察委员会会首先决定该问题是否相关,并简要解释任何排除该问题的决定是否与上述定义无关. If a party or witness does not submit to questioning by 对方的顾问s at the hearing, 纪律当局可根据当事人或证人所作的陈述,就责任作出决定, after assessing the relevance of each statement and weighing the reliability of the statement against the fact that the statement was not further tested through questioning at a hearing. 纪律机关不得从当事人或证人不参加听证的决定中作出任何推论.

在所有当事人和证人都听过之后, the parties will have an opportunity to provide a closing statement. 顾问不得提供开幕词或结束语,也不得代表任何一方提供答案或回应. The Advisor’s role during the hearing is to conduct questioning of the other party and any witnesses. A party may never conduct questioning of the other party themselves.

听证会将被录音. 该录音将由机构公平办公室保存至少十年,从听证会之日起. 聆讯笔录将不会备妥. 听取听证会录音的请求应向机构公平助理主任和第九条协调员提出.

违规行为的确定和可能的制裁

在听证会结束时, 纪律事务监察委员会将决定是否有足够的资料, 证据的优势, to support a finding of responsibility for a violation(s) of the Policy. A Respondent is presumed to be not responsible for the alleged conduct unless and until a determination regarding responsibility is made at the conclusion of the resolution process. 如果被告被认定负有责任, 纪律事务监察委员会将决定适当的处分,并可能获准查阅答辩人的纪律/犯罪纪录,以供考虑.

该政策禁止广泛的行为,所有这些行为都是严重的. 与大学的承诺,以促进一个安全的环境保持一致, inclusive, 不受歧视和骚扰, 纪律管理局在根据每一份报告的事实和情况实施制裁方面有很大的自由, 该行为对投诉人的影响 and surrounding community, 以及答辩人的责任. 制裁应支持大学的教育使命和联邦义务.

在决定适当的制裁和/或补救措施时, 纪律当局将考虑若干因素, including:

  • 争议行为的性质;
  • 该行为对投诉人的影响 ;
  • the impact or implications of the conduct on the University community;
  • 被告先前的不当行为, 包括被告的相关纪律史, 无论是在大学还是在其他地方, 以及任何刑事定罪, 如果这种信息是可用的和已知的;
  • 答辩人表示悔恨或承认责任;
  • maintenance of a safe and respectful environment conducive to learning;
  • 保护大学社群;
  • 为消除被禁止的行为而采取任何具体行动的必要性, 防止其再次发生并纠正其影响 on the Complainant or other University community members; and,
  • any mitigating, aggravating or compelling circumstances in order to reach a just and appropriate resolution in each case.

The 学科的权威 may also consider restorative outcomes that, taking into account the safety of the University community as a whole, 让被访者了解他们对行为的责任, 了解该行为对投诉人和社区的影响, 并确定如何预防或改变这种行为. 制裁可以单独实施,也可以联合实施. 制裁通常会立即实施, 尽管机构公平助理主任和第九条协调员在与学生院长(如果是学生)或人力资源和机构公平执行主任(如果是员工)协商后,有权在上诉期间暂缓实施部分或全部制裁.

学生回应者的制裁和纠正措施

对学生的制裁和纠正措施受访者包括, 但不限于, censure, 留校察看, restitution, suspension, expulsion, , 教育项目出勤率, educational project, 专业的评估, 成绩单批注及/或通知其他院校, 拒绝或延迟授予学位. .

据报道,在就业期间从事被禁止的行为的学生雇员可能会因其就业和学生身份而受到制裁, 在适用的过程中适当的. 如果学生通过经济援助计划就业, such as work study, 对就业的任何修改都不会导致学生资助资金的减少.

员工回应的制裁和纠正措施

Sanctions and corrective actions for employee Respondents include, 但不限于, 口头或书面警告, 留校察看, suspension, 终止雇佣关系, training, guidance, 调整监督或评估职责, 其他合理的制裁和纠正措施, 以及保护健康和安全的措施. 对教员的制裁可能会受到教员手册中概述的程序的约束. Those Procedures will be implemented in a manner consistent with the requirements of the Clery Act.

结果书面通知

纪律当局会拟备一份书面决定及理由, 包括发现责任或非责任, and, if applicable, 制裁和理由. The Complainant and Respondent will receive simultaneous written notification of the outcome (typically via e-mail to each party’s University e-mail address) from the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator or their designee, including:

  1. 查明可能构成被禁止行为的指控;
  2. 说明从收到正式投诉到作出裁决所采取的程序步骤, 包括发给各方的任何通知, 对当事人和证人的采访, site visits, 收集其他证据的方法, and hearings held;
  3. 支持认定的事实认定;
  4. Conclusions regarding the application of the Policy to the facts;
  5. A statement of, and rationale for, 每一项涉嫌违反政策的结果, 包括关于责任的决定, 任何纪律处分, and whether remedies designed to restore or preserve equal access to the University’s education program or activity will be provided to the Complainant; and
  6. 投诉人和被投诉人上诉的程序和可允许的依据.

The Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator will also document individual remedies provided to the Complainant and other steps the University took or will take to eliminate a hostile environment if one is found to exist. 该文件可酌情提供给投诉人和/或被投诉人.

Appeals

Grounds for Appeal

投诉人或被投诉人可根据下列一项或多项理由,对纪律事务监察委员会的决定提出上诉:

  • 程序上的不规范影响了事情的结果;
  • 在作出有关责任或解雇的决定时无法合理获得的新证据, 这可能会对结果产生重大影响;
  • The sanction(s) was grossly disproportionate to the Prohibited Conduct for which the Respondent was found responsible; or
  • The Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator, Investigators, 和/或纪律当局对投诉人或被投诉人整体或个别投诉人或被投诉人存在利益冲突或偏见,从而影响了事项的结果.

The Complainant or Respondent may appeal the outcome by submitting a written appeal within five business days of the date of the Notice of Outcome to the Assistant Director of Institutional Equity and Title IX Coordinator in person or via e-mail.

如果纪律当局决定解雇或停职可能是适当的制裁,如果发现终身教职和终身教职教职人员负有责任, 案件的裁决和上诉将按照大学终身教职/终身教职人员停职和解聘政策进行处理

当事一方对纪律当局的决定或对正式投诉的驳回提出上诉, 机构公平助理主任和第九条协调员将做以下工作:

  1. 提出上诉时书面通知对方;
  2. 确保申诉的外部审核人员不是纪律机构,并确保该人员接受过适当的培训;
  3. Allow both parties the opportunity to submit a written statement in regards to the appeal; and
  4. 向双方发出外部审查员关于申诉和理由的书面决定.

External Reviewer

The appeal for students and all employees that are not subject to the University’s Tenure/Tenure Track Faculty Suspension and Termination Policy will be conducted by an External Reviewer. 外部审稿人将是大学以外的中立方, 通常是有法律经验的律师, training. The External Reviewer will be free from bias or conflict of interest for or against Complainants and Respondents and receive annual training on: (a) the definition of Prohibited Conduct, (b) the scope of the University’s education program or activity; (c) 如何公正地发球, 包括避免对争议事实的预先判断, 利益冲突, and bias; (e) the presumption of “not responsible” until any appropriate process concludes; and, (f)如何进行调查及聆讯程序,以保障投诉人的安全及促进问责.

大学将在机构公平助理主任和第九条协调员的指导下,通过包容性委员会程序选择一个外部审稿人库.

在收到申诉后的十(10)个工作日内, 外部审稿人将向机构公平助理主任和第九条协调员提交书面决定, 谁将同时与双方及其顾问分享书面决定.

外部审稿人可用的选项是:(a)确认调查结果, disciplinary decision and/or the sanction(s); (2) modify the findings, disciplinary decision and/or sanction(s); or (3) in the event of significant new evidence, 根据所有证据要求重新听证.

外部审稿人的决定是最终的. 没有进一步的上诉.

Document History

政策修订日期: September 13, 2023
投保单日期: August 1, 2019